Pura Belpré Papers
Scope and Contents
The Pura Belpré Papers are an important source for the study of Puerto Rican children's literature and Puerto Rican folk tales and legends. They are also valuable for examining relationships between the Puerto Rican community and a major institution such as the New York Public Library.
Additionally, the Belpré Papers document the formation and organizational development of the Puerto Rican community in New York City. There is information on cultural and social events, as well as on the educational and political issues of that time.
The materials include personal documents, financial statements from publishers, correspondence, manuscripts, flyers, clippings, photographs, and illustrations. The Papers span the years from 1896 to 1985, but the bulk of them ranges from 1950 - 1970s. There are both Spanish and English documents
Dates
- Majority of material found within circa 1930s - 1985
- 1897-1985
Creator
- Belpré, Pura (1899-1982) (Person)
Conditions Governing Access
Open to researchers.
Biographical / Historical
Pura Belpré was a talented author and storyteller who wrote and re-interpreted Puerto Rican folk tales. As the first Puerto Rican librarian in the New York Public Library system she pioneered the library's work with the Puerto Rican community.
Belpré was born in Cidra, Puerto Rico. There is a discrepancy in her date of birth, which is variously cited as February 2, 1899, December 2, 1901, or February 2, 1903. She graduated from Central High School in Santurce in 1919 and enrolled at the University of Puerto Rico in Río Piedras. Soon thereafter, in 1920 she interrupted her studies in order to attend her sister Elisa's wedding in New York. As it turned out, except for brief interludes, Belpré was to remain in New York for the rest of her life.
Like many of the Puerto Rican women who came to New York at that time, Belpré's first job was in the garment industry. Her Spanish language skills soon earned her a position as Hispanic Assistant in a branch of the public library at 135th Street in Harlem. Belpré became the first Puerto Rican to be hired by the New York Public Library (NYPL).
It was while working in the children's division that Belpré discovered her passion for storytelling, her love for children's literature, and her interest in librarianship. In 1926 she began her formal studies in the Library School of the New York Public Library. One of the courses that most inspired her was storyteller Mary Gould Davis' "The Art of Storytelling." As a course requirement Belpré wrote her first folk tale using a story she had heard as a child from her grandmother in Puerto Rico. This story, Pérez and Martina, a love story between a cockroach and a mouse, became the first Puerto Rican tale to be shared with children at a story hour in the public library.
In 1929, due to the increasing numbers of Puerto Ricans settling in southwest Harlem, Belpré was transferred to a branch of the NYPL at 115th Street. She quickly became an active advocate for the Spanish-speaking community by instituting bilingual story hours, buying Spanish language books, and implementing programs based on traditional holidays such as the celebration of Three Kings Day. In her efforts to reach children and adults, she attended meetings of civic organizations such as the Porto Rican Brotherhood of America and La Liga Puertorriqueña e Hispana. Through Belpré's efforts, the 115th Street branch became an important cultural center for the Latino residents of New York City. Belpré also worked for a time at the Aguilar branch on East 110th Street in East Harlem where she initiated similar programs to expand library services to Puerto Ricans.
In 1940, Belpré was invited to present a paper about her work with the Spanish-speaking community of New York City at the conference of the American Library Association in Cincinnati, Ohio. While in Cincinnati, Belpré met her future husband, the African-American composer and violinist, Clarence Cameron White, who was there conducting the June Festival of Music. They were married on December 26, 1943. Belpré who had been working as a children's librarian decided to take a leave of absence in 1944 and at the end of the year resigned her position to go on tour with her husband and to devote herself to writings.
Belpré's first book, Pérez and Martina: A Portorican Folk Tale had been published by Frederick Warne in 1932. Her second story "The Three Magi" was published in 1944 as part of the anthology The Animals' Christmas by Anne Thaxter Eaton. Once she stopped working in the library, Belpré pursued her literary ambitions in earnest. During this period she compiled a collection of tales titled The Tiger and the Rabbit and Other Tales which was, in fact, the first English collection of Puerto Rican folk tales published in the United States. Consequently, she became a well-published writer, editor, and translator (see complete bibliography, page 22). Although, she collected children's tales from many countries, her primary concern was the preservation and dissemination of Puerto Rican folklore.
Throughout their lives together, Belpré and her husband maintained their residency in New York's Harlem. In 1960, White died of cancer and Belpré returned to part- time work in the library as the Spanish Children's Specialist. She worked all over the city wherever there were large numbers of Puerto Rican children. In 1968, she retired from this position, but was persuaded to work with the newly established South Bronx Library Project, a community outreach program to promote library use and to provide needed services to Latino neighborhoods throughout the Bronx.
In addition to her work in the library and her literary activities, Belpré participated in numerous cultural and civic organizations during her lifetime. In 1939, for example, she was a member of the Association for the Advancement of Puerto Rican People. She helped establish the Archivo de Documentación Puertorriqueña, an early effort to collect original Puerto Rican documents, and she helped develop children's programs at the Museo del Barrio. It was largely through her efforts that the New York Public Library began to address the needs of the Spanish-speaking community and to acquire culturally relevant materials. Pura Belpré died on July 1, 1982 leaving a rich literary legacy. Several of her books, long out-of-print, are finally being re-issued, and giving a new generation of children the opportunity to enjoy them.
Extent
18.75 Cubic Feet
Language of Materials
English
Spanish; Castilian
Abstract
The Pura Belpré Papers are an important source for the study of Puerto Rican children's literature and Puerto Rican folk tales and legends. They are valuable for examining relationships between the Puerto Rican community and a major institution such as the New York Public Library. The materials include personal documents, financial statements from publishers, correspondence, manuscripts, flyers, clippings, photographs, and illustrations. There are both Spanish and English documents.
Arrangement
The collection is divided into the following series:
I. Biographical and Personal Information
II. Correspondence
III. Writings
IV. Subject File
V. Photographs
VI. Newspaper Clippings
Other Finding Aids
English / Spanish bilingual finding aid available (see External Documents).
Other version of this finding aid was created as part of Ventana Al Pasado: Building a Latino/Hispanic Online Research Collection. The New York State Archives and Centro de Estudios Puertorriqueños received funding for this project from the National Endowment for the Humanities.
Existence and Location of Copies
This collection has been microfilmed and is available on 17 reels. Researchers interested in purchasing microfilm copies should contact IDC Publishers Inc
Separated Materials
Approximately 43 cubic feet of published and duplicated materials were removed from the collection.
Bibliography
Belpré, Pura. Dance of the Animals. A Puerto Rican Folk Tale. New York: Frederick Warne, 1972.
Juan Bobo and the Queen's Necklace. A Puerto Rican Folk Tale. New York: Frederick Warne, 1962.
Once in Puerto Rico: Six Folk Tales from Puerto Rico. New York: Frederick Warne, 1973.
Oté: A Puerto Rican Folk Tale. New York: Pantheon Books, 1969.
Oté: Un cuento folklórico puertorriqueño. New York: Pantheon Books, 1969.
Pérez and Martina: A Porto Rican Folk Tale. New York: Frederick Warne, 1932. 2nd Ed. 1961.
Pérez y Martina: Un cuento folklórico puertorriqueño. New York: Frederick Warne, 1966.
The Rainbow-Colored Horse. New York: Frederick Warne, 1978.
Santiago. New York: Frederick Warne, 1969.
Santiago. New York: Frederick Warne, 1971. Spanish translation.
The Tiger and the Rabbit and Other Tales. Boston: Houghton Mifflin Co., 1946.
The Tiger and the Rabbit and Other Tales. 2nd Ed. Philadelphia: Lippincott, 1965.
Belpré, Pura and Mary K. Conwell. Libros en Español: An Annotated List of Children's Books in Spanish. New York: The New York Public Library, 1971.
Non Print Materials
Adaptation of "Juan Bobo" from The Tiger and the Rabbit and Other Tales. [filmstrip].
Ashanti to Zulu; African Traditions. Weston, Conn.: Weston Woods Studios, 1977.
Oté. [filmstrip]. Weston, Conn.: Weston Woods Studios, 1977, [411 fr., col., 35mm & phonotape cassette.
Oté. [sound recording] del libro Oté por Pura Belpré. Weston, Conn.: Weston Woods Studios, 1976.
Pérez and Martina. [sound recording] [Retold by Pura Belpré]. CMS Records, 1966.
Profiles in Literature: Maurice Sendak and Pura Belpré. [video recording]. Norristown, PA: 1974-1977.
Translations into Spanish
I Can Read Books. New York: Harper Row, 1969.
Bonsall, Crosby. El caso del forastero hambriento.
Greene, Carla. Los camioneros: ¿qué hacen?
Hoff, Syd. Danielito v el dinosauro.
Kessler, Leonard. Aquí viene el ponchado.
Minarik, Elsa. Osito.
Selsam, Millicent E. Teresita y las orugas.
Easy Book Readers. New York: Grosset and Dunlap, 1 97 1.
Bonsall, Crosby. Dejen que papá duerma.
McNulty, Faith. Arturito el astuto.
Newman, Paul. Ningún lugar para jugar.
Newell, Hope. Date prisa cachazudo.
Suba, Susan. ¿Vendrás a mi fiesta?
Tresselt, Alvin R. El viejo y el tigre.
Other translations
De Paola, Tomie. Nuestra Señora de Guadalupe. New York: Holiday House, 1980.
Hoban, Rusell. Carlitos el vagabundo. New York: Scholastic Book Service.
Leaf, Munro. El cuento de Ferdinando. New York: Viking Press, 1962.
Lucky Book Club. El hombre de pan de jengibre. New York: Scholastic Book Service.
Thayer, Jane. El perrito que deseaba un niño. New York: William Morrow, 1970.
Processing Information
Processed as part of the “Puerto Rican Archives of New York: Arrangement and Description Project” funded by grants from the National Historical Publications and Records Commission and The Aaron Diamond Foundation.
- Advertising fliers Subject Source: Library of Congress Subject Headings
- Arts and Culture Subject Source: Library of Congress Subject Headings
- Children's literature, Puerto Rican Subject Source: Library of Congress Subject Headings
- Children's stories, Puerto Rican Subject Source: Library of Congress Subject Headings
- Clippings (Books, newspapers, etc.) Subject Source: Library of Congress Subject Headings
- Correspondence Subject Source: Library of Congress Subject Headings
- Folk literature, Puerto Rican Subject Source: Library of Congress Subject Headings
- Folklore -- Puerto Rico Subject Source: Library of Congress Subject Headings
- Hispanic Americans -- New York (State) -- New York Subject Source: Local sources
- Illustrations Subject Source: Library of Congress Subject Headings
- Libraries and community -- New York (State) -- New York Subject Source: Library of Congress Subject Headings
- Manuscripts Subject Source: Library of Congress Subject Headings
- New York Public Library
- Photographs Subject Source: Library of Congress Subject Headings
- Puerto Ricans -- New York (State) -- New York Subject Source: Library of Congress Subject Headings
- Tales -- Puerto Rico Subject Source: Library of Congress Subject Headings
- White, Clarence Cameron, 1880-1960
- Title
- Pura Belpré Papers
- Status
- Completed
- Author
- Nelly V. Cruz with the assistance of Mónica Morales.
- Date
- October 1991
- Description rules
- Describing Archives: A Content Standard
- Language of description
- English
- Script of description
- Latin
- Sponsor
- Processed as part of the “Puerto Rican Archives of New York: Arrangement and Description Project” funded by grants from the National Historical Publications and Records Commission and The Aaron Diamond Foundation. Approximately 43 cubic feet of published and duplicated materials were removed from the collection.
Revision Statements
- 2005: Guide was revised by Pedro Juan Hernández and Nélida Pérez.
- Reel: 1-17 (Microform)
- Box: 1 (Mixed Materials)
- Box: 2 (Mixed Materials)
- Box: 3 (Mixed Materials)
- Box: 4 (Mixed Materials)
- Box: 5 (Mixed Materials)
- Box: 6 (Mixed Materials)
- Box: 7 (Mixed Materials)
- Box: 8 (Mixed Materials)
- Box: 9 (Mixed Materials)
- Box: 10 (Mixed Materials)
- Box: 11 (Mixed Materials)
- Box: 12 (Mixed Materials)
- Box: 13 (Mixed Materials)
- Box: 14 (Mixed Materials)
- Box: 15 (Mixed Materials)
- Box: 16 (Mixed Materials)
- Box: 17 (Mixed Materials)
- Box: 18 (Mixed Materials)
- Box: 19 (Mixed Materials)
- Box: 20 (Mixed Materials)
- Box: 21 (Mixed Materials)
- Box: 22 (Mixed Materials)
- Box: 23 (Mixed Materials)
- Box: 24 (Mixed Materials)
- Box: 25 (Mixed Materials)
- Box: 26 (Mixed Materials)
- Box: 27 (Mixed Materials)
- Box: 29 (Mixed Materials)
- Box: 30 (Mixed Materials)
- Box: 31 (Mixed Materials)
- Box: 32 (Mixed Materials)
- Box: 33 (Mixed Materials)
- Box: 35 (Mixed Materials)
- Box: 36 (Mixed Materials)
- Box: 37 (Mixed Materials)
- Box: 38 (Mixed Materials)
- Box: 39 (Mixed Materials)
- Box: 40 (Mixed Materials)
- Box: 41 (Mixed Materials)
- Box: 42 (Mixed Materials)
- Box: 43 (Mixed Materials)
- Box: 44 (Mixed Materials)
- Box: 45 (Realia)
- Box: 46 (Realia)
- Box: 47 (Mixed Materials)
Repository Details
Part of the Archives of the Puerto Rican Diaspora Repository
Silberman Building, Hunter College
2180 Third Ave. Rm. 122
New York New York 10065
centro.library@hunter.cuny.edu